By Cath

21 Feb 2025 - 18:09

Professional Asian man at his disk reads article on how to signoff different kinds of emails in English

เดี๋ยวนี้เราสื่อสารส่งข้อความได้หลากหลายวิธี เช่น อีเมล, Whatsapp, WeChat, ข้อความโต้ตอบ... แต่อาจเป็นเรื่องยากที่จะใช้ระดับภาษาให้เหมาะกับข้อความเหล่านี้ทั้งหมด และจะยากยิ่งขึ้นไปอีกหากคุณกำลังสื่อสารด้วยภาษาต่างประเทศ ฉันเป็นครูสอนภาษาอังกฤษมาหลายปีแล้ว ฉันพบว่าคนที่กำลังเรียนภาษาอังกฤษมักจะใช้ระดับภาษาที่เป็นทางการมากเกินไปเมื่อเขียนอีเมล  
 
หรือฉันได้รับอีเมลที่มีอิโมจิและ LOL ซึ่งก็ไม่เหมาะสมเช่นกัน เมื่อเร็วๆ นี้ นักเรียนคนหนึ่งได้ส่งอีเมลถึงฉัน ซึ่งลงท้ายด้วยคำว่า ‘a kiss'. (จูบ)  ฉันชอบนักเรียนคนนี้ แต่ 'จูบ' ไม่ใช่การลงท้ายที่ถูกต้องสำหรับอีเมลเกี่ยวกับการบ้าน  ดังนั้นหลังจากที่คุณใช้เวลาในการเขียนอีเมลที่สมบูรณ์แบบแล้ว คุณจะแน่ใจได้อย่างไรว่าคุณจะไม่สร้างความผิดพลาดด้วยตอนจบที่ไม่เหมาะสม 
 
ในโพสต์นี้เราจะมาดูวิธีการลงท้ายอีเมลแบบต่างๆ ในภาษาอังกฤษกัน หากคุณต้องการคำตอบทันทีสำหรับคำถามอื่นๆ เกี่ยวกับการเรียนภาษาอังกฤษ โปรดพิจารณาเข้าร่วมชั้นเรียนภาษาอังกฤษสำหรับผู้ใหญ่ คุณสามารถค้นหาชั้นเรียนได้ที่นี่  

รู้จักผู้รับอีเมลของคุณ 

เป็นสิ่งสำคัญที่ต้องคำนึงถึงผู้รับของคุณ การเขียนอีเมลเป็นงานในชีวิตจริง และผลที่ตามมาของการทำผิดพลาดอาจเป็นเรื่องน่าอาย โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากคุณเขียนอีเมลในที่ทำงาน 

1. วิธีลงท้ายอีเมลแบบไม่เป็นทางการถึงเพื่อนและครอบครัว 

หากคุณกำลังเขียนหาเพื่อน คุณเขียนแบบไม่เป็นทางการและเป็นกันเอง แม้กระทั่งแสดงความรักก็ได้ ต่อไปนี้คือคำลงท้ายทั่วไปสำหรับอีเมลที่เป็นกันเองประเภทนี้: 

See you soon, 

Love, 

​​​Marta 

Speak soon, 

lots of love, 

Jordi xx 

Chat later, 

Marc 

ในบางภาษา การลงท้ายอีเมลถึงเพื่อนด้วย 'kiss (จูบ)' หรือ ‘hug’ (กอด), เป็นเรื่องปกติ อย่างไรก็ตาม คำลงท้ายดังกล่าวไม่สามารถแปลตรงตัวเป็นภาษาอังกฤษได้ เมื่อคุณเขียนเป็นภาษาอังกฤษ คุณสามารถลงท้ายข้อความถึงครอบครัวหรือเพื่อนสนิทด้วยจูบแบบ 'เสมือนจริง' ('X' หรือ 'XXX') ได้ แต่อย่าลงท้ายอีเมลงานด้วยการจูบหรือ XXX ไม่ว่าคุณจะชอบเจ้านายหรือเพื่อนร่วมงานของคุณมากแค่ไหนก็ตาม 

2. วิธีลงท้ายอีเมลถึงเพื่อนร่วมงาน ครู หรือเพื่อนร่วมชั้น   

หากอีเมลภาษาอังกฤษของคุณเกี่ยวข้องกับงานหรือการเรียน ควรเลือกน้ำเสียงที่เป็นมิตรแต่เป็นทางการจึงจะดีที่สุด  ลองนึกภาพว่าคุณกำลังเขียนถึงใครสักคนที่คุณรู้จักค่อนข้างดี เป็นคนที่คุณติดต่อด้วยบ่อยๆ  คนส่วนใหญ่มีรูปแบบการลงท้ายอีเมลตามสไตล์ที่ชอบ ดังนั้นคุณสามารถเลือกได้ว่าแบบไหนที่ทำให้คุณรู้สึกสบายใจ การลงท้ายที่เหมาะสมในที่นี้อาจเป็น:  

Regards, 

Dan 

Best wishes, 

Eva 

Best regards, 

Cho 

Best, 

Javi 

Thanks, 

Pol   

Cheers, 

Miriam  

คนที่ยุ่งมาก (หรือไม่ชอบพิมพ์) บางครั้งก็แค่เขียนชื่อย่อโดยอักษรตัวแรกของชื่อ (เช่น 'R' สำหรับ Ray เป็นต้น) ซึ่งไม่เป็นไร ถ้าคุณรู้จักบุคคลนั้นเป็นอย่างดี แต่จะดูแปลกหรือไม่เหมาะสมหากคุณไม่รู้จักเขาดีพอ หากคุณต้องการเพิ่มความเป็นกันเองมากขึ้น คุณอาจอยากจะเสริมบางข้อความ เช่น  'ขอให้มีวันหยุดสุดสัปดาห์ที่ดี'  หรือ 'ขอให้มีสัปดาห์ที่ดี' ซึ่งขึ้นอยู่กับ เวลาที่คุณส่งอีเมล 

3) วิธีลงท้ายอีเมลถึงคนที่คุณไม่รู้จัก  

อีเมลประเภทนี้เป็นอีเมลที่ยุ่งยากที่สุดในการส่ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากคุณติดต่อใครสักคนเป็นครั้งแรก อีเมลที่เป็นภาษาอังกฤษมักจะเป็นทางการน้อยกว่าจดหมายกระดาษ แต่อย่าสับสนระหว่างอีเมลกับการส่งข้อความ อีเมลควรมีประโยคครบถ้วน ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษที่ถูกต้องรวมถึง จัดระเบียบให้เรียบร้อยและอ่านง่ายคงไว้อยู่ การลงท้ายควรสะท้อนข้อความทั้งหมดในทำนองเดียวกัน 

คำแนะนำบางประการสำหรับการลงท้ายแบบเป็นกลางหรือเป็นทางการสำหรับอีเมลในภาษาอังกฤษคือ: 

Best regards /  Kind regards, / Regards, 

Jon  

Many thanks, 

Alvaro 

หรือคุณสามารถเลือกแบบที่เป็นกันเองกว่าเล็กน้อย 

Best wishes, 

Elena. 

โดยทั่วไป เราไม่ใช้คำว่า 'Yours sincerely' (ขอแสดงความเคารพ) หรือ  'Yours faithfully' (ขอแสดงความนับถือ) ในอีเมล แต่ถ้าคุณกำลังเขียนอีเมลที่เป็นทางการมาก (หรืออีเมลร้องเรียน) คุณสามารถลงท้ายได้ด้วย: 

Sincerely, 

​​​Diego  

หากคุณกำลังตอบกลับอีเมลที่มาจากบุคคลอื่น ขอแนะนำให้ใช้ระดับของภาษาตามที่เขาใช้ในอีเมล ตัวอย่างเช่น หากมีคนลงท้ายอีเมลถึงคุณด้วยคำว่า 'All the best' อาจเป็นความคิดที่ดีที่จะใช้การลงท้ายที่คล้ายกัน แทนที่จะใช้คำว่า 'Sincerely' 
 
หากคุณเขียนอีเมลเป็นภาษาอังกฤษในตอนทำงาน ก็เป็นเรื่องปกติที่จะลงท้ายด้วยชื่อของคุณเท่านั้น อีเมลเรื่องงานมักจะมีชื่อนามสกุลและรายละเอียดเนื้อหาของคุณในส่วนท้ายอยู่แล้ว 

ตรวจสอบเรื่องนี้ก่อนที่คุณจะลงท้ายอีเมลภาษาอังกฤษของคุณ   

ก่อนที่คุณจะลงท้ายอีเมล ให้หยุดคิดสักครู่และตรวจสอบว่าอีเมลของคุณเกี่ยวกับอะไร คุณได้ให้ข้อมูลหรือไม่ หรือได้สอบถามข้อมูลหรือไม่ หรือขอบคุณใครบางคนหรือไม่ วิธีนี้จะช่วยให้คุณตัดสินใจได้ว่าจะลงท้ายอีเมลอย่างไร นี่คือคำแนะนำส่วนหนึ่ง: 

สำหรับอีเมลที่ขอข้อมูล 

Formal:  I look forward to hearing from you soon, 

Less formal : Looking forward to hearing from you 

สำหรับอีเมลที่ให้ข้อมูล 

Formal:  If you need any further information, please don't hesitate to get in touch. 

Less formal:  Please let me know if you need anything else. 

สำหรับอีเมลที่ขอความช่วยเหลือ 

Formal:  Many thanks in advance for your help. 

Less formal:  Thanks again for all your help on this.  

สำหรับอีเมลที่ตอบคำถาม 

Formal: I hope that you will find this information useful. 

Less formal: Hope this helps - let me know if you have more questions. 

 ดังนั้น เมื่อคุณเขียนอีเมลในครั้งต่อไป ให้นึกถึงคนที่คุณเขียนถึง และจุดประสงค์ในการเขียนอีเมลของคุณ วิธีนี้จะช่วยให้คุณลงท้ายได้ถูกต้อง อีเมลไม่จำเป็นต้องเขียนเหมือนจดหมายที่เป็นทางการ แต่ก็ไม่ควรมีอิโมจิและการใช้เครื่องหมายอัศเจรีย์ (!) หรือเครื่องหมายวรรคตอนอื่นๆ มากเกินไป  หากคุณปฏิบัติตามแนวทางเหล่านี้ อีเมลของคุณก็จะมีระดับภาษาที่เหมาะสมทุกครั้ง 

All the best, (ขอให้โชคดี)  

Cath